Utwory religijne

Repozytorium: Rękopisy i starodruki karaimskie w polskich zbiorach prywatnych

rękopis - szczegóły

Autorzy
Tłumacze Nieznany
Kopiści Nieznany
Wydawcy
Język 1. karaimski, południowozachodni, alfabet hebrajski, 2. hebrajski, alfabet hebrajski
Glosy karaimski, północnozachodni, alfabet hebrajski
Miejsca powstania Łuck (?), zob. [Uwagi]
Data powstania XIX w.

Opis fizyczny

Materiał papier
Opis materiału Kremowy, gładki
Liczba stron 6 k.
Opis numeracji Numeracja: Brak
Format karty 170 x 105 mm
Liczba wierszy i kolumn 20 x 1
Opis formy zachowania oraz stanu czytelności Dobry
Opis oprawy Brak
Atrament Czarny

Pismo

Wokalizacja wokalizowany
Styl pisma półkursywa, kursywa

Adnotacje, dodatki

Fragment większej całości; na k. 1 r o adnotacja „N 7” według wszelkiego prawdopodobieństwa ręką Aleksandra Mardkowicza (dane paleograficzne wskazują, że rękopis może pochodzić z Łucka). Wycięcie znajdujące się na złożeniu obejmuje wszystkie strony. Początek rękopisu to końcowy fragment niezidentyfikowanej pieśni w języku hebrajskim. Utwór zaczynający się na stronie 6 v o jest zachowany tylko we fragmencie.

Tom drukowany zawiera wkładki rękopiśmiennicze.

Informacje o treści

LP Pozycja Nazwa  
1 1 r końcowy fragment niezidentyfikowanej pieśni w języku hebrajskim Pokaż szczegóły
2 1 r — 3 r przekład pieśni ( [šira] ) na język karaimski Pokaż szczegóły
3 3 r — 5 v modlitwy pokutne ( [selicha] ) w języku hebrajskim Pokaż szczegóły
4 6 v przekład modlitwy pokutnej ( [selicha] ) na język karaimski Pokaż szczegóły
Incipit עין רע עין אל
Excipit janhyltmahyn meni saklamaktan saruvlarynny

Kontynuując przeglądanie e-jazyszłar zgadzasz się na korzystanie z plików cookies.
Proszę przeczytaj nasz regulamin plików cookie.