Repozytorium: Rękopisy i starodruki karaimskie w polskich zbiorach prywatnych
Autorzy | |
Redaktorzy | Zob. Informacja o treści |
Tłumacze | Zob. Informacja o treści |
Kopiści | Jeszua Josef Mordkowicz, zob. 211 r o, inni kopiści nieznani, zob. Uwagi |
Wydawcy | — |
Język | 1. karaimski, północnozachodni, alfabet hebrajski, 2. karaimski, południowozachodni, alfabet hebrajski, 3. hebrajski, alfabet hebrajski |
Miejsca powstania | Halicz |
Data powstania | XIX w. (przed 1884) |
Materiał | papier |
Opis materiału | Papier czerpany, żeberkowy, w kolorze kremowym |
Liczba stron | 310 kk. rkp. + 5 kk. ochronnych nlb. |
Opis numeracji | Numeracja: Brak |
Format bloku | 170 x 140 mm |
Format karty | 165 x 135 mm |
Liczba wierszy i kolumn | 21 x 1 |
Opis formy zachowania oraz stanu czytelności | Zły, oprawa mocno zniszczona, niezachowana integralność bloku, karty 276–310 luzem, na brzegach kart początki puszystości papieru, rogi i brzegi kart mocno postrzępione, pobrudzone i w wielu przypadkach wybrakowane, miejscami ubytki w tekście, ślady napraw, ślady korozji atramentu, ślady żerowania owadów, zachowanych pięć kart ochronnych na początku tomu |
Opis oprawy | Drewno obciągnięte skórą, zniszczona, grzbiet naderwany |
Atrament | Ciemnobrązowy, galusowy |
Wokalizacja | wokalizowany |
Styl pisma | kwadratowe, półkursywa, kursywa |
Poz 1: Rękopis jest dziełem kilku kopistów, jedyny znany to Jeszua Josef Mordkowicz a podpisał się on pod kilkoma kopiami swoich tłumaczeń (zob. Informacja o treści ). Sklejone kk. 17–18 luzem, kk. 276–310 luzem, karty miejscami docięte stąd częściowy brak paginacji, pierwsza i ostatnia karta popisane.
Tom drukowany zawiera wkładki rękopiśmiennicze.
Zawartość | Modlitwy na święta Pesach, Szawuot, modlitwy poranne i wieczorne na okres postu w miesiącu tamuz, modlitwy na dziesiąty dzień miesiąca aw. 1 r [o] – 34 v [o] : modlitwy (Hallel ha-Gadol) na wieczerzę święta Pesach, język hebrajski i karaimski: [ |
LP | Pozycja | Nazwa | |
---|---|---|---|
1 | 1) ] 1 r — 16 v | modlitwy w języku hebrajskim na wieczerzę święta Pesach | Pokaż szczegóły |
Incipit: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: |
Incipit | לבשם השם יתברך אשר הוא יתעלה לכל מעט ומגדול |
Excipit | למענו יחיש גאולתנו בימינו כהבטחותיו הנעימות |