Repozytorium: Rękopisy i starodruki karaimskie w polskich zbiorach prywatnych
Autorzy | |
Kopiści | Niepodany |
Wydawcy | — |
Język | 1. karaimski, południowozachodni, alfabet hebrajski, 2. hebrajski, alfabet hebrajski |
Miejsca powstania | Halicz |
Data powstania | XX w. |
Materiał | papier |
Opis materiału | Zeszytowy, biały, w linie |
Liczba stron | 6 kk. |
Opis numeracji | Numeracja: Brak |
Format karty | 185 x 160 mm |
Liczba wierszy i kolumn | 18 x 1 |
Opis formy zachowania oraz stanu czytelności | Dobry |
Opis oprawy | Brak |
Atrament | Czarny; ołówek kopiowy |
Wokalizacja | wokalizowany |
Styl pisma | kwadratowe, półkursywa |
Rękopis zawiera modlitwy i pieśni pisane prawdopodobnie przez ucznia karaimskiej szkoły. Adnotacje ołówkiem kopiowym w języku polskim: k. 1 r o : tą nauczyć się czytać dobrze ; 2 r o : dotąd. A to napamięć się nauczyć ; 2 v o : dotąd. to znów czytać ; 3 r o : dotąd . Karta 5 r o pusta. Karta 6 v o zapisana w dwóch kolumnach.
Tom drukowany zawiera wkładki rękopiśmiennicze.
LP | Pozycja | Nazwa | |
---|---|---|---|
1 | 1 r — 3 r | przekład modlitwy na język karaimski | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
2 | 3 r — 3 v | tekst Dekalogu w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
3 | 3 v — 4 v | tekst dziesięciu artykułów wiary w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
4 | 5 v | tekst pieśni religijnej w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
5 | 6 r | wykaz świąt i dni uroczystych w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
6 | 6 v (lewa kolumna tekstu) | tekst pieśni w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: | ||
7 | 6 v (prawa kolumna tekstu) | tekst pieśni w języku karaimskim | Pokaż szczegóły |
Incipit: Autorzy: Redaktorzy: Język: Uwagi: |
transliteracja: |
Incipit | בשם אלהים אלהי ישראל |
Excipit | Ałhysły bołubiz |