Repozytorium: Rękopisy i starodruki karaimskie w polskich zbiorach prywatnych

starodruk - szczegóły

Autorzy
Tłumacze
Kopiści
Wydawcy Jaakow ben Josef Szyszman
Język hebrajski, alfabet hebrajski
Miejsce wydania Wilno
Data wydania 1892

Opis fizyczny

Materiał papier
Opis materiału Krawędzie kart barwione (fioletowy marmurek)
Liczba stron 266 str.
Opis numeracji Numeracja: Ciągła, strony numerowane
Format bloku 230 x 150 mm
Format karty 224 x 150 mm
Liczba wierszy i kolumn null x 1
Opis formy zachowania oraz stanu czytelności Dobry
Opis oprawy Twarda, tekturowa oklejona papierem marmurkowym, w kolorze zielonym, grzbiet płócienny w kolorze zielonym
Atrament

Pismo

Wokalizacja wokalizowany

Adnotacje, dodatki

Czwarty tom z czterotomowego wydania wileńskiego, wydanie wg wydania wiedeńskiego z 1854 r.; adnotacje atramentem: na str. 122 odręczne poprawki, na str. 146–147, 151–152, 164, 177–178 interlinearnie dopisany przekład na język karaimski (dialekt trocki) modlitw numer 85, 95, 115, 139, 140, na str. 223 dopisek (imiona własne), na str. 218, 234–235 adnotacje na marginesie (m.in. odsyłacze do Księgi Hioba), na stronie redakcyjnej adnotacja własnościowa w języku hebrajskim Moszego syna Jaakowa Szymana

Informacje o treści

Zawartość Pieśni, modlitwy i błogosławieństwa okolicznościowe.
Incipit
Excipit

Kontynuując przeglądanie e-jazyszłar zgadzasz się na korzystanie z plików cookies.
Proszę przeczytaj nasz regulamin plików cookie.